Capítulo 23
outros cumprimentos, ela parecia estar usando visões muito claras e corretas quase todo assunto conectou com o dever dela a Deus e ela vizinho; era muito verdadeiro ambos em palavra e ação, muito rígido em a observância dela do Sábado sagrado--entretanto o resto da família seja por nenhum particular de meios naquele respeito--muito diligente nela estudos, respeitoso a superiores, e tipo para inferiors e iguala; e ela era suave, doce-suave, paciente, e perdoando para um grau notável. Rosa se tornou fortemente presa a ela, e a pequena menina devolveu o afeto dela completamente. Elsie era muito sensível e afetuoso, e sentia sutilmente o queira de condolência e ame para qual, na hora de Rosa vindo, ela teve ninguém para olhar mas Chloe velho pobre que amou o dela com todos seu coração. É verdade, a Adelaide às vezes a tratou quase afetuosamente, e Lora que teve um senso muito forte de justiça ocasionalmente interferido e levou a parte dela quando ela era mesma acusada de unjustly, mas ninguém realmente parecia a querer, e ela sentia freqüentemente triste e só. Sr. Dinsmore, entretanto o próprio avô dela, a tratou com negligência inteira, parecia não ter o afeto mais leve para ela, e normalmente falou dela como o neto de Crayson velho."" Sra. Dinsmore realmente a repugnou, porque ela olhou nela como a criança de um enteado para quem ela nunca tinha sentido algum afeto, e também como o rival futuro das próprias crianças dela; enquanto o a governanta e os sócios mais jovens da família, seguindo o exemplo dos anciões deles/delas, a tratou com negligência, e ocasionalmente até mesmo com abuso. Senhorita Day, sabendo que ela estava em nenhum perigo de incorrendo o desgosto dos superiores dela fazendo assim, desabafado nela, todo o despeito ela não ousou espetáculo aos outros alunos dela; e continuamente ela foi feita deixar os brinquedos dela e prazeres a Enna, e até mesmo às vezes para o Arthur e Walter. A valeu freqüentemente uma luta, e se ela tivesse possuído menos do ornamento de um espírito submisso e quieto,
| <- | Contents | -> |