Capítulo 28
Mas naquele momento lá entrado no mercado um castrado de negro, tão alto e assim repugnando que o sol foi escurecido e os pássaros assobiado para terror nas árvores. E todos os negociantes e os escravos se curvado baixo antes dele. Vindo a meu negociante, ele chorou: "Por que dost tu venda os escravos antes do Califa fez a escolha dele?" Virando então para para Pervaneh, ele disse, "Volte para o lugar de thy." E eu chorei, "Ela é minha compra." Mas o castrado disse, "Segure paz de thy; Eu a levo para o Califa." E de repente dois guardas agarraram Pervaneh, e eu que puxo minha espada estava a ponto de cortar o castrado em mil pedaços, Pervaneh fez um sinal a mim, e me observando viram eu era rodeado por homens a braços. E Pervaneh chorou na fala de meu país, como eles levaram o modo dela: "Eu morrerei, mas eu não serei sujado: me salve vivo ou morto, logo ou tarde, e me vinga neste Califa, os corvos possam comer a entranhas dele!" Isso é minha história, e por isto eu pregarei o Califa abaixo no caixão dele, salto e vivendo e com olhos abertos. CALIFA (Em horror) Salto e vivendo, com olhos abertos! Tu diabo! MASRUR É que toda a história? JAFAR Você rasgará o Império para o honour de uma menina? CALIFA (Em fúria) E fixou sua paixão inútil em balança contra o esplendor de Islã! RAFI Este Haroun é o esplendor de Islã? É a prosperidade destas pessoas, um escravo róseo no serai dele, ou a felicidade deles/delas, um peixe na fonte prateada dele? JAFAR Deus frustrará thee. RAFI Se ele vai. Adeus, meus convidados. Eu vou vingar Pervaneh, e lavar Bagdad em sangue. JAFAR E isso que de nós? RAFI Sido sido usado bem que você é meus convidados, para você é rico e orgulhoso, e eminentemente merece destruição. Mas você está seguro no quarto dele
| <- | Contents | -> |