Capítulo 26
minhas mãos ao redor--"barbatanas" ele disse--colocar salto* no* sapato* junto, e encabeça para cima. "Agora, senhor", disse ele, me deixando, "quando você é pronto entrar, bate àquela porta", enquanto enfatizando a palavra "batida." A porta estava aberta. Eu bati. Ele respondeu, "Entre." Eu entrei. Eu levei minha posição em frente a e enfrentando ele, meus saltos de sapatos junto, encabece para cima, as palmas de meu mãos para a frente, e meus dedos mindinhos no costuras de meu pantaloons em qual posição nós habitualmente os levado. Depois de corrigir meu posição e fazendo isto suficientemente exército se vestir, um deles, em um muito mais moderado harmonize, perguntou o que eu desejei deles. Eu lhe falei Tinham me enviado pelo ajudante para informar lá. Ele surgiu, e me dirigindo o seguir, administrou eu para os banho-quartos. Tendo descarregado o necessário dever lá, eu devolvi e fui posto novamente em custo de a ordenança que me levou para o hospital. Lá eu foi sujeitado a um exame físico rígido que Eu "me levantei" com a maior facilidade. Eu era determinado um certificado de habilidade pelo cirurgião, e por ele enviado novamente ao ajudante para que em troca me enviou o tesoureiro. Dele eu voltei só a quartéis. A recepção dada a "plebes" ao informar é freqüentemente muito mais severo que isso me dado. Até mesmo sócios de minha própria classe podem testemunhar a isto. Porém, esta recepção eu tem penso, sido melhor descrito em um trabalho anônimo onde é assim parta: "Como ouse você entra na presença de seu oficial superior nisso grotescamente descuidado e maneira de unmilitary? Eu vou você prendeu. Esteja de pé, atenção, senhor!" (Até mais alto que antes de.) "Salto de sapato*-junto-e-em - o-mesmo-linha, dedo do pé-igualmente, -virar-fora, pequeno-dedo-em-o-costura-de-seu- pantaloons, botão-seu-casaco, puxar-em-seu-queixo,, lançar-fora-seu-tórax, elenco-seu-olho-quinze-passos, -para-o-frente, não faça- colarinho-novamente. Estar de pé-firme, senhor. Você tem evidentemente
| <- | Contents | -> |