Capítulo 83
o tribunal-jarda dela, de onde eu fixei adiante em uma condição desconsolada de note para meus alojamentos. Eu tive cinco milhas a walkin uma escuridão e chuvoso noite: mas como possa eu menciono estas circunstâncias insignificantes como qualquer agravação de minha decepção!" "Como era isto possível", chorou Senhorita Matthews "que você poderia ser adquiriu fora da casa sem ver Senhorita Harris?" "Eu o, senhora", Barraca respondida, que "eu desejei saber freqüentemente a isto, asseguro eu; mas meus álcoóis foram afundados tanto à vista da mãe dela, que nenhum homem já era um maior covarde que eu estava àquele momento. Realmente, eu acredito minha preocupação tenra pelos terrores de Amélia era o causa principal de minha submissão. Porém era, eu deixei a casa, e caminhou aproximadamente cem jardas, quando, ao canto do jardim- parede, uma voz feminina, em um sussurro, clamou, 'Sr. Booth.' A pessoa estava extremamente perto de mim, mas era tão escuro eu pude escasso a veja; nem feito eu, na confusão eu era dentro, imediatamente reconheça a voz. EU respondido em uma linha de Congreve que estourou de meus lábios espontaneamente; porque eu estou seguro eu tive nenhuma intenção para citar jogos a isso tempo. "'Quem chama a coisa miserável que Alphonso era?' "Em qual uma mulher saltou em meus braços, enquanto clamando--'O! realmente é meu Alphonso, meu único Alphonso!'--O Senhorita Matthews! adivinhe o que eu sentia quando eu achei que eu tive minha Amélia em meus braços. Eu a abracei com um êxtase não ser descrito, ao mesmo momento que verte mil, tendernesses nas orelhas dela; pelo menos, se eu pudesse expressar tantos para o dela por um minuto, para naquele tempo que o alarme começou na casa; Sra. Harris teve névoa a filha dela, e o tribunal era agora cheio de luzes e barulhos de todos os tipos. "Eu ergui a Amélia agora em cima de um portão, e, saltando depois, nós rastejamos junto junto pelo lado de uma cerca viva, um modo diferente do para o qual conduziu o cidade, como imaginei eu que isso seria a estrada pela qual eles vão
| <- | Contents | -> |