Capítulo 63
sessenta-cinco tonelada locomotiva, erguer a arma aos caminhões para os que eram, leve na via férrea; eles tiveram que pôr oito caminhões debaixo disto, enquanto firmando dois junto, então o dois par junto, e assim por diante até que eles tivessem o oito firmaram todo bem a um ao outro, quando eles puseram a arma neles e começado isto fora. "E só pensa, Gracie, leva meio uma tonelada de pó e vale um mil duzentos e cinqüenta dólares para descarregar aquela grande arma uma vez. Nós visto o aço chapear, dezesseis polegadas grosso por qual uma doze-polegada tiro tinha sido incendiado. Tinha rachado o prato e tinha lançado o canto superior meio uma jarda fora. Eu esqueci de dizer o projétil incendiado daquela arma pesa uma tonelada, e vai dezesseis milhas." "Oh", chorou Grace "que há pouco é terrível! Eu espero nunca haverá uma guerra onde serão usadas tais armas terríveis--nunca qualquer mais nada; mas isso muito logo, como diz a Bíblia, as pessoas 'baterá as espadas deles/delas em arar-partes, e as lanças deles/delas em poda-ganchos; nação não erguerá nem para cima espada contra nação, eles não aprenderão guerra qualquer mais.'" "Sim", disse Vovó Elsie, enquanto a escutando, "isso será um tempo santificado." "Sim, realmente!" dito Lucilla. "Onde mais você foi?" Grace perguntado. "Oh, nós temos passeado ao longo da costa de lago, se sentando agora e então nos assentos assistir o muitos barcos de vários tipos e tamanhos, nosso possua entre o resto; e agora, aqui nós somos ficar durante a noite, eu suponho. Eu devo, pelo menos, para papai disse assim." Ela observou smilingly na face dele como falou ela, porque ele era agora se levantando pelo lado dela. "Eu penso que isso será melhor para cada de minhas crianças, e espera que meu querido filha primogênita não sente a todo rebelde com respeito ao assunto," ele disse do modo agradável, paternal dele. "Realmente, nenhum papai!" ela respondeu cordialmente, "entretanto o Tribunal bonito de Honra é tão fascinante--especialmente à noite--que se você tivesse me dado
| <- | Contents | -> |