Capítulo 7
incrível; sem ideais, preconceitos, ou remorso; sem sentir para arte e nenhuma reverência para vida; livre de qualquer tradição ética; caloso doer, fraqueza, sofrimento e morte, como se eles tivessem sido invulneráveis e imortal. Ela não disse que eles eram imortais, porém. "Você vá--você vai--nos" odeie, ela concluiu. E eu só parecia então vir para mim. O poder da imaginação dela era tão grande que eu imaginei eu cara a cara com a verdade. Eu supus ela tinha estado divertindo ela; que ela deveria ter tentado me amedrontar era inadmissível. EU não finja que eu estava completamente a minha facilidade, mas eu disse, amiably: "Você teve sucesso certamente fazendo estes seres odioso." "Eu não fiz nada", ela disse com um sorriso lânguido, e foi em divertir ela. Ela explicaria origens, agora. "Your"--ela usou a palavra como significando, eu suponho, os habitantes de o país, ou as populações da terra--"seus antepassados eram meus, mas há muito tempo você estava fora abarrotado da Dimensão como nós somos para-dia, você, infestou a terra como nós faremos para-amanhã. Mas você contraiu doenças, como nós contrairemos them,--convicções, tradições,; medos; idéias de piedade ... de amor. Você cresceu luxuoso na adoração de seus ideais, e triste; você se consolou com credos, com artes--você tem esquecido!" Ela falou com convicção tranqüila; com um subjugar e imparcial garantia. Ela estava declarando fatos; não professando uma fé. Nós nos aproximamos hospedaria um pequeno à margem de estrada. Em um banco antes da porta um pardo-clad país companheiro era adormecido, a cabeça dele na mesa. "Ponha seus dedos em suas orelhas", meu companheiro comandou. Eu humoured ela. Eu vi o movimento de lábios dela. O compatriota começou, estremeceu, e por um desajeitado, movimento convulsivo dos braços dele, transtorne o quarto dele. Ele esfregou os olhos dele. Antes de ele tivesse expressado as emoções dele que nós tínhamos passado em. "Eu vi um cavalo-coper faça como muito para um garanhão", eu comentei. "EU
| <- | Contents | -> |