Capítulo 45
_blaber_, cp. Cu. _blab_, contar um segredo. Dial americano. _blab_, informar aceso, tagarelar. Há um Gael. _blabaran_, sb. um gago que é pedido emprestado indubitavelmente do O.N. O significado indica isso. BLAIK, _vb._ para limpar, polir. Johnnie Gibb, 9, 6. O.N. _blaeikja_, alvejar, O. Sw. _blekia_, Sw. dial. _bleika_. Tudo estes são verbos causativos como o Sco. O inchoative correspondendo a eles é _blaeikna_ em O.N., N.N., _blekna_ em O. Sw., _blegne_ em Dan. Veja _blayknit_. Cp. Shetland _bleg_, sb. uma mancha branca. BLAYKNIT, _pp._ alvejou. Douglas, III, 78, 15. O.N. _blaeikna_, para fique pálido, O. Sw. _blekna_, id de _blaeikna_ escandinavo. O.N. _blaeikr_, pálido. Cp. Cu. _blake_, empalideça, e _bleakken_ com _i_-fratura. O.E. _bl[-a]c, blaecan_. BLECK, _vb._ pôs para envergonhar. Johnnie Gibb, 59, 34, 256, 13,. O.N. _blekkja_, impor em, _blekkiliga_, delusively,, _blekking_, ilusão, fraude,; um pequeno duvidoso. BLETHER, BLEDDER, _vb._ para tagarelar, prate. O.N. _blaethra_, falar, indistintamente, _blaethr_, sb. tolice. _bladra_ escandinavo, para gagueje, para prate, Sw. dial. _bladdra_, Dan. dial. _bladre_, para bleet. Cp. _bladdra_ escandinavo, agir tolamente. BLATHER, tolice de _sb._. Queimaduras 32, 2, 4 e 4, 2, 4,. O.N. _blaethr_, tolice. Provavelmente o Sco. palavra usou substantively. BLOME, flor de _sb._. Bruce, V, 10,; Dunbar, eu, 12. Mesmo como Eng. _bloom_ de O.N. _blomi_. BLOME, _vb._ para florescer, prosperamente resista. Douglas, IV, 58, 25. "Nenhuma ferida nem wapyn mycht hym anis effeir, forgane o speris assim blomyt de butuus ele." Pequeno traduz "espetáculo ele boastfully." A palavra _blomi_ em O.N. metaphorically usado meios "prosperidade, sucesso." BLOUT, BLOWT, que _adj._ descobrem, nu, também abandonado. Douglas, III, 76,, 11; IV, 76, 6. O.N. _blautr_, _blaut_ escandinavo, vêem Cl. e V. A vogal correspondente em O.E. é _ea_: _bl[-e]at_. O O.N.
| <- | Contents | -> |