Capítulo 36
BREID, amplitude de _sb._, não _braeidde_ escandinavo nem Dan. _bredde_, mas Eng nativo. CUMMER, miséria de _sb._, lamentam, parece incerto. Corresponde dentro forma e uso exatamente para _kummer_ escandinavo, mas _mb_ > _mm_ é natural e acontece em outro lugar em Sco., cp. _slummer_, "durma" que precisa não seja derivado de _slummer_ escandinavo ou qualquer L.G. palavra. O uso da palavra é peculiarmente Scand. MORTO, morte de _sb._. Não Dan.-_doed_ escandinavo, mas "morte inglesa." FALD, _vb._ para cair. Skeat diz que o _d_ está devido a Scand. influencie, mas cp. _boldin_ de _bolna_ (_bolgna_ mais velho). Assim _d_ depois de _l_ em _fald_ pode ser genuíno. Além do O.N. palavra é _falla_, Dan posterior. _falde_. FERDE, ordinal de quatro, não _fjerde_ escandinavo. Veja Sec.19. FLATLYNGIS, flatly de _adv._, apressadamente, olha muito goste escandinavo _flatlengs_ e perfeitamente corresponde significando. O escandinavo porém, palavra é uma recente formação, aparentemente, e _-lyngs_ é um fim adverbial muito comum em Sco. HAP, _vb._ para cobrir para cima, embrulhar para cima, não pode vir de O. Sw. _hypia_, como _y_ não pudesse se tornar _a_. LEDDER, couro de _sb._. Não de Dan. _leder_, para cp. Sec.19; além da vogal no Dan. palavra é longa. O SENHOR, _sb._ e _vb._ precisam, de O. Fr. _mestier_, não de O.N. _miste_ que sempre pretende perder" como faz dentro o diall moderno. O O. Fr. _mestier_ quis dizer "escritório, comercie", e às vezes "necessidade." O último é o significado do moderno _metier_ nos dialetos de Normandy. Ambos os significados existem dentro Inglês do norte. OUKE, semana de _sb._. Em toda a probabilidade de O.E. _wucu_ através de perda de _w_ inicial antes de _u_. O Dan. _uge_ não faz totalmente corresponda. O O.N. _vika_ até mesmo menos. O _uge_ dinamarquês simplesmente espetáculos derrubando semelhante de _w_ (_v_) como o Sco. palavra.
| <- | Contents | -> |