George Tobias Flom

Influência escandinava em Sulco de Planície Sulista

George Tobias Flom

Capítulo 33

(é a definição dada), corresponde exatamente a O.N. _skaeif_ em forme, mas não significando. _Skaeif_ quis dizer "dobrado." Sco. _daive_, "aturdir, estupefaça", está regularmente aqui soletrado _deeave_ (_deave_ em Swaledale). Deve, então, seja derivado de O.E. _deafian_, não O.N. _doeyfa_, O. Ic. _deyfa_. Swaledale _slaiching_, enquanto "se se mover furtivamente", é o mesmo como O.N. _slaeikja_, lamber"; um significado secundário de O.N. _slaeikja_ é se se mover furtivamente"; _keeal_, "kail", poderia vir de O.N. _kal_ ou Gael. _cal_. Provavelmente é do posterior. A palavra _slaister_, "vadiar, desperdiçar o "tempo da pessoa, não está claro. O sb. _slaisterer_, "um se esquive, uma pessoa desalinhada", também é achado. O _ai_ indica um ditongo original. Provavelmente é igual a escandinavo _sloeysa_, sb. "uma pessoa desalinhada", como vb. ser desalinhado, ser, descuidado." _Ster_ (_slais_ + _ster_) vá, então, seja um Eng. sufixo, ou pode ser igual a que em Sco. _camstary_, cp. Germe. _halsstarrig_. A palavra escandinava _sloeysa_ provavelmente não é o direto fonte do Eng. palavra de dialeto. Porém, _Slaister_ para _sloeysa_, parece ser uma recente palavra dentro escandinavo. _Skane_, cortar o peixe de concha, fora da concha" (Parede, lista B), será derivado de O.N. _skaeina_, em lugar de de O.E. _scaenan_. _Slade_, "amplitude de céspede em terra arada", não pode ser de O.N. _slettr_, "planície,," _sletta_, "uma planície." Forme nem significando totalmente correspondam. O Sw. _slaegd_ perfeitamente corresponde em forma mas não significando. É, porém, provavelmente de O.E. _slaed_. Esta palavra é levada de Parede liste, não dos trabalhos nomeados acima. 22. CÉLTICO, SULCO DE PLANÍCIE, E ESCANDINAVO. Em Gaelic e irlandês, nas Ilhas Ocidentais e os Altiplanos,, são achados elementos escandinavos consideráveis como o resultado de escandinavo ocupação que continuou nas Ilhas, pelo menos, para vários cem anos. Várias palavras das que entraram em Gaelic e irlandês

<-   Contents   ->
906 brak hosta no host 906 no host
yerba mate | great lakes indiana | kontör yükle | jezioro | bielizna