Capítulo 29
ELE Chloe de Thrace! Com isso que uma graça Faz ela a canção ou harpa a emprega! Eu morreria alegremente, se só eu Poderia viver para a desfrutar sempre! ELA Meu Sybaris tão nobre é Que, pelos deuses, eu o amo loucamente! Que eu poderia o salvar da sepultura, Eu daria minha vida, e dá isto alegremente! ELE Isso que se belle_ de _ma de favor caíssem, E eu me decidi para a tremer; Vá então Lydia voltam novamente, E para o quondam dela ame a recorra a? ELA Meu outro namorado seguramente deveria ir, E você só deveria me achar cortês; Para ninguém atira tais odes e coisas Como faz o lauriger Horatius! A RECONCILIAÇÃO II HORACE Enquanto favoreceu através de sorrisos de thy nenhuma outra mocidade arreliando amoroso Ao redor thy pescoço nevado os braços dobrando dele eram wont para arremessar; Contanto que eu permanecesse seu amor, aceitável e agradável,, Eu vivi uma vida de felicidade além do rei Persa. LYDIA Enquanto Lydia classificou Chloe em sua opinião franca, E para nenhum outro apreciou tu um mais luminoso, chama de livelier, Eu, Lydia, distinto ao longo do domínio inteiro, Ultrapassado o Ilia romano em eminência de fama. HORACE 'T é agora o Thracian Chloe cujo inthrall de realizações eu,-- Tão docemente em modulações, tal um amante da lira. Em verdade os destinos, porém terrível, não me pôde intimidar; Se eles a poupassem, doce minha alma, eu expiraria alegremente. LYDIA E agora o filho de Ornytus, Calais jovem, me inflama Com paixão mútua, inquieta e um fogo todos-consumindo; E se os destinos, porém medo, poupassem a mocidade que me reivindica, Não só uma vez vá eu enfrento morte, mas contentemente duas vezes expira. HORACE Isso que se nossos lucros de amor cedo provem nós estávamos enganados E liga com jugo de bronze os pares, separar, ah! jamais? Isso que se o Chloe encantador das fechaduras douradas seja tremido E desprezou novamente Lydia planam pela porta aberta? LYDIA Embora ele seja mais justo que a estrela que lustra tão longe sobre você,
| <- | Contents | -> |