Capítulo 25
Bem, desde que você é ligado para ter seu modo, Eu não me importo em contar, no quieto. 'T é 13 de abril, como você saiba, Um dia e mês dedicam para Vênus, Whereon nasceu, alguns anos atrás, Meu amigo muito merecedor, Maecenas. Não, não preste nenhum cuidado a Telephus; Seus amigos concordam ele não o ama. O modo que ele paquera nos convence Ele realmente não é merecedor de você. O filho de aurora, rapaz infeliz! Você sabe o destino que o colheu? E Pegasus que um cavaleiro teve,-- Eu digo ele _had_, antes de ele o tremesse! Docet_ de _Hoc (como você tem que concordar) 'T é conhecer aquele Phyllis deveria descobrir Uma sabedoria me preferindo, E mittening todo outro amante. Assim venha, O Phyllis, último e melhor De amores com que este coração é sido atingido duramente, Venha, cante meu ciumento teme descansar, E deixou suas canções serem esse _I escreveram. PARA PHYLLIS II Doce Phyllis, eu tenho aqui um jarro de vinho velho e precioso, Os anos que marcam sua vinda das colinas de Alban são nove, Também, e na salsa de jardim por engrinaldar feira de guirlandas, E hera em profusão para amarrar seu cabelo lustrando. Agora sorrisos a casa com prata; o altar, loureiro-salto,, Deseja com o sangue sacrificatório de cordeiros para gotejar ao redor; A companhia está se apressando, os meninos e moças com o resto; As chamas estão chamejando como eles giram a fumaça escura na crista deles/delas. Ainda você tem que saber as alegrias para as quais você foi chamado aqui Manter o Ides de abril, para a Vênus mar-nascida querido,-- Ah, dia de festal mais sagrado que meu próprio dia justo de nascimento, Desde então de seu amanhecer minha Maecenas amada conta os anos dele de terra. Uma menina rica e temerária pegou, como servido à mente dela, O Telephus quem você desire,--uma mocidade não de seu tipo. Ela o está de acordo salto com cadeias agradáveis, o acorrenta dos charmes dela,-- Se lembre como chamuscou Phaethon ambicioso espera alarmes.
| <- | Contents | -> |