Capítulo 15
Aqui a pessoa está contente se a multidão inconstante O nome dele que a honra de threefold permitiu; E lá outro, se nas lojas dele Vem o que é varrido de espancar-chãos de líbio. Ele que se encanta para cultivar o terras do pai dele, E apertos a cavar-enxada com mãos dispostas, Nunca possa a ofertas de Attalic escute, Ou cortou o Mar de Myrtoan com latido de Cyprian. O comerciante, tímido da brisa de Afric, Quando fiercely que luta com mares de Icarian Elogios o tranqüilo quieto da casa dele, Nem deseja dos campos calmos para vagar; Ah, rapidamente os navios quebrados dele que ele repara,,-- A pobreza estende o ne'er de lição dele. A pessoa nunca pode haver que desprezos encher As xícaras dele com desenhos joviais da colina de Massic, Nem do dia ocupado uma hora para desmamar, Agora estirado a comprimento em baixo do verde de arbute, Agora à primavera suavemente sussurrando, sonhar, Das ninfas justas que assombram o fluxo sagrado. Para acampamento e trunfo e trombeta alguns têm vivacidade,-- As guerras cruéis as mães assim detesta. 'Neath o céu frio o caçador gasta a vida dele, Unmindful da casa dele e esposa tenra, Se a corça é vista por cães de caça fiéis Ou javali de Marsian pelo bom enreda saltos. Mas como para mim, as hera-grinaldas, o prêmio, De sobrancelhas instruídas, me exalte para os céus; O arvoredo sombrio, as ninfas e sátiros lá, Me puxe em todos lugares longe de pessoas; Se puder ser, a flauta de Euterpe inspira, Ou Polyhymnia golpeia as liras Lésbicas; E se você me coloca onde nenhum bardo exclui, Com cabeça exaltada eu golpearei as estrelas! PARA O LIVRO DELE Você pequeno livro vão, inibido, Companheiro de meus dias felizes, Como avidamente você parece olhar Para campos mais largos esparramar suas posições; Minha escrivaninha e fechaduras não o podem conter, Nem rubor de modéstia o contém. Bem, então, begone, engane que tu arte! Mas não vem a eu e grito, Quando os críticos o golpeiam ao coração: "Oh, pequeno livro miserável é eu!"
| <- | Contents | -> |