Capítulo 36
filiais não estão disponíveis, podem ser usadas varas; para estes tremulando deveriam ser prendidas decorações de papel verde, também uma serpentina a cor de o grupo. Cada grupo deveria ser nomeado um lugar no círculo largo que é ser feito sobre a árvore. Quando tudo estão prontos que a Chamada seguinte deveria ser cantada. As palavras índias são reteve, como eles são fáceis de pronunciar e ajustar o significado, e é adaptado às cadências ecoando longas da Chamada. Canção Não. 1 A CHAMADA Zha-wa i-ba i-ba e-ele, Zha-wa i-ba i-ba ha e-ele. [Música] [Palavras: Zha-wa = alegrar; i-ba = venha; ha = prolongação vocálica do ba de sílaba; e-ele = eu o licitei. "Eu licitei você vem alegrar."] Esta tradução inglesa das palavras nativas não carrega o mexendo atraia do Omaha: Alegrar! Venha! Eu o licitei." A tensão da música da Chamada está em "Zha-wa", alegrar,; as notas que levam as palavras "e-ele", "eu o" licitei, pareça flutuar longe como se alcançar o mais distante sócio da tribo com a convocação. A cadência dos ecos de Chamada isto, como a segunda linha está como o primeiro, só abaixe em tons. Quando tudo do acampamento juntaram com respeito à Chamada, cada grupo deve se levante em seu lugar designado e todo sócio segure uma vara enfeitada. Quatro batidas do tambor serão dadas agora; as batidas não devem ser altas ou correnteza. Quando as reverberações do tambor cessam, absoluto quieto deve ser mantido, cada um que vara tem que pendurar para baixo da mão direita dele, enquanto o canto seguinte é determinado, cantado pelos líderes dos grupos. As palavras está por John B. Tabb, a música é organizada da prece de Omaha. Canção Não. 2 PRECE Tudo aquilo springeth do gramado, Tendeth para cima até Deus; Tudo aquilo cometh dos céus, Urgindo isto presentemente que subisse. [Música] Este canto acontece da oração cantado neste momento da cerimônia pelos Guardiães de Omaha dos Tubos Sagrados Tribais. A oração no original
| <- | Contents | -> |