Capítulo 44
Eu não sou ganancioso de suas vidas e fortunas, Nem eu bocejo ungratefully para engolir ye. Honour, a espora de todas as naturezas ilustres,, Isso lhe fez Souldiers famoso, e próximos Reis, E não inveja ambiciosa me golpeia adiante. Ye desarmarão, e rende seus egos os prisioneiros dele? _Sel_. Nós nunca soubemos o que aquele som significou: nenhum Gyves Já ligará este corpo, mas abraços; Nem peso de tristeza aqui, até outono de Terra em mim. _Leo_. Espere nosso custo então. _Lysi_. 'Tis o courtesie mais nobre: E assim nós deixamos a mão de Céu para nos abençoar. _Dem_. Fique, o tenha qualquer esperança? _Sel_. Nós não temos nenhum nos deixado, Mas aquele conforto de nossas mortes junto; Nos dê mas se aloje para lutar. _Leo_. Ganhe, e use. _Ptol_. Chame das colinas que essas Companhias penduram o são nós, Como Nuvens estourando; e então arromba, e nos leva. _Dem_. Ache tal um Souldier abandonará vantagem, E nós atrairemos fora a shew eu ouso seja nobre, E pendura uma luz fora para ye nesta escuridão, A luz de paz; deixe essas Cidades, Fortes,, E tudo esses Países de Fronteira para nossos usos. _Sel_. É este a Paz? Traidores para esse aquele alimento nós, Nossos Deuses e as pessoas? dê nossos Países de nós? _Lysi_. Comece o Toque, soa uma grande transação mais docemente. _Ptol_. Solte seu criado, morte. _Sel_. Caia destino em nós, Nossas recordações nunca federão atrás de nós. _Dem_. Seleucus_, grande _Seleucus_. _Sol_. O Príncipe chama, Senhor. _Dem_. Tu proveja de nobreza, e courtesie, Tu o Pai da Guerra-- _Leo_. O que significa o Príncipe agora? _Dem_. Me dê meu Padrão aqui. _Lysi_. A raiva dele derreteu. _Dem_. Você Cavalheiros que eram os prisioneiros dele, E sentia a generosidade daquela natureza nobre, Ponha todas suas mãos, e agüente este Colours a ele, O Padrão do Reino; leve Souldier. _Ptol_. O que significará isto? _Dem_. Tu hast ganharam isto, ganhe, E puxa thy homens casa whilest que nós esperamos em thee.
| <- | Contents | -> |