Capítulo 14
_Enter_ Antigonus, Carinthus, Timon. _Ant_. O que, ye a descobriram? _Char_. Nós temos hearkned depois dela. _Ant_. O que é isso a meu desejo? _Char_. Sua graça nos tem que dar tempo, E uns pequenos meios. _Tim_. Ela está segura um estranho, Se ela foi criada ou foi conhecida aqui-- _Ant_. Seu endeavours sombrio _Enter_ Menippus. Nunca deveria ser emprego. Welcom _Menippus_. _Men_. Eu a achei Senhor, Eu quero dizer o lugar ela é lodg dentro; o nome dela é _Celia_, E muito adoe eu tive que comprar aquele também. _Ant_. Dost pensam que _Demetrius_ a ama? _Men_. Muito eu temo isto, Mas nada que aquele modo pode ganhar com certeza ainda. I'le contam sua graça dentro desta hora. _Ant_. Um estranho? _Men_. Sem toda a dúvida. _Ant_. Mas como ele deveria vir a ela? _Men_. Lá mentiras que a medula do assunto ainda escondeu. _Ant_. Hast tu estado com esposa de thy? _Men_. Nenhum Senhor, eu vou para ela. _Ant_. Vá e despache, e me conheça no jardim, E adquire tudo fora ye possa. [_Exit._ _Men_. Corça de I'le meu melhor Senhor. [_Exit._ _Tim._ Blest é a esposa de thy, tu wert um asno de arrant outro. _Char_. Eu, ela realmente é uma mulher ativa: Há um Irmão de cérebro. _Tim_. Não há uma moça de handsom de qualquer mettle Dentro de cem milhas, mas a inteligência dela A localiza, e a fora-alcança, e a traz Como confiantemente Cortejar, sobre um santuário,: O ao qual já teve os cérebros mofados dele arriv, Ela não tinha batido isto fora o'th' Pederneira para o firmar? Eles dizem que ela mantém um escritório de Encobrimentos: Não há nenhuma moça jovem, a deixe ser um São, A menos que ela i'th ao vivo' Centro, mas ela a acha, E todo modo prepara endereços a ela: Se minha esposa tivesse seguido o curso dela _Charinthus_, O curso afortunado dela, eu tive o dia antes dele: O o que poderia ter sido eu antes deste tempo, Irmão? Mas ela (forsooth) quando eu pus estas coisas a ela, Estas coisas de frugalidade honesta, gemidos, O minha consciência,
| <- | Contents | -> |